What is the regular way to update the translation memory?
Locize makes translation memory (TM) management seamless and automatic:
How It Works
- Namespaces = Translation Memory: Each namespace in your project acts as a live, up-to-date translation memory. By keeping your namespaces current, your TM is always accurate and ready to use.
- Automatic Updates: As you add, edit, or import translations, the TM is updated — no extra steps required.
- Fuzzy Matching: When you look up a segment, Locize shows all possible (fuzzy) matches, including links to the original source segments for easy reference.
- Import TMX: You can import TMX files directly into a namespace to enrich your translation memory with existing data.
Best Practices
- Regularly sync your namespaces with your latest translations
- Use the TM lookup feature to leverage existing translations and ensure consistency
- Import TMX files when migrating from other tools or consolidating translation assets
Summary: In Locize, your translation memory is always in sync with your project — no manual maintenance required. Just keep your namespaces up to date, and your TM will take care of itself.