Vai al contenuto

Servizi aggiuntivi di localizzazione e traduzione offerti da Locize

Estendete la vostra esperienza Locize con questi servizi aggiuntivi.

Servizi

Servizi aggiuntivi

Estendete la vostra esperienza Locize con questi servizi aggiuntivi.

Smart Translation Memory
La translation memory intelligente.

La Smart Translation Memory vi suggerisce segmenti già tradotti e vi aiuta a risparmiare tempo mantenendo le traduzioni coerenti.

Workflow di review
Avviate un workflow di review quando le traduzioni cambiano.

Attivate il workflow di review per lingue specifiche. A ogni modifica parte una review e il valore effettivo non cambia finché un suggerimento non viene accettato.

Traduzione automatica
Automatizzate la traduzione (in modo intelligente).

Traducete automaticamente i nuovi contenuti in tutte le lingue di destinazione usando il provider scelto (es. Google Translate, DeepL o provider IA generativi).

Con il workflow di traduzione automatica e saveMissing è possibile anche un'esperienza di sviluppo molto focalizzata.

Cronologia
Tenete traccia di tutte le modifiche alle traduzioni.

La cronologia permette di tracciare le ultime modifiche fatte alle traduzioni e di dimostrare in qualsiasi momento quando un frammento di contenuto è stato modificato.

SAML Single Sign-On (SSO)
Accesso degli utenti tramite il vostro Identity Provider.

Date agli utenti accesso a Locize tramite un Identity Provider (IdP) a vostra scelta.

Plugin Figma
Colmare il divario tra traduzione e product design.

Validate i design con contenuti tradotti, riducete i cicli di feedback e inviate le traduzioni mancanti a Locize.

Multi-Tenant
Traduzioni per cliente o override specifici per cliente.

Se offrite software personalizzato ai vostri clienti, prevedete traduzioni per tenant e consentite override quando serve.

Branch
Lavorate in sicurezza sulle traduzioni tra versioni.

I branch vi aiutano a collaborare sulle traduzioni senza mettere a rischio lo stato di produzione.

Usate i progetti branched quando lavorate con i traduttori.

Rilevamento chiavi inutilizzate
Trovate e rimuovete traduzioni che nessuno vede.

Tracciate quali chiavi di traduzione sono effettivamente usate nella vostra applicazione con il plugin locize-lastused. Filtrate per «non usata da» per trovare chiavi obsolete e fate pulizia con sicurezza.

Smettete di pagare per mantenere traduzioni che non sono più nella vostra codebase.

Controlli & issue
Individuate automaticamente i problemi di traduzione.

Controlli di coerenza automatici: translation memory, applicazione del glossario, validazione di sintassi i18n, rilevamento di sorgente obsoleta, limiti massimi di caratteri e altro.

Eseguite i controlli per segmento o in blocco, ignorate i falsi positivi e configurate quali controlli contano per il vostro progetto.

Altri servizi…
Slack, Microsoft Teams, glossario e altro.

Le integrazioni con Slack e Microsoft Teams vi tengono informati sugli eventi rilevanti. Il supporto per il glossario aiuta a far rispettare la terminologia.

C'è molto di più, e offriamo continuamente nuovi servizi.

Partner di traduzione integrati

Ordinate traduzioni direttamente dai nostri partner.

Supertext
i prezzi dipendono dal vostro contratto
  • La vostra soluzione all-in-one per una localizzazione di qualità su larga scala
  • Dallo 0% al 100% di automazione: combina IA linguistica ed esperti umani su un'unica piattaforma
  • Offre sia soluzioni di traduzione IA sia servizi di esperti per contenuti web e localizzazione di prodotto
TextMaster
0,066 – 0,132 USD per parola
  • Il vostro servizio di traduzione SaaS professionale
  • Ideale per contenuti web semplici, cataloghi ad alto volume o documenti complessi
  • Offre traduzione generale più ambiti specializzati come finanziario, tecnico e legale
BLEND
0,079 – 0,139 USD per parola
  • Soluzioni di localizzazione end-to-end per più mercati
  • Comunità globale di traduttori e specialisti linguistici
  • Piattaforma di traduzione self-service per progetti personali e aziendali
Translated
i prezzi dipendono dal vostro contratto
  • Servizi di traduzione e localizzazione professionali
  • Combina competenze umane con strumenti IA avanzati
  • Supporta un'ampia gamma di settori tra cui legale, marketing e tecnico

In alternativa potete:

Vi serve aiuto per iniziare?

Fate rispondere le vostre domande sull'integrazione di Locize da un membro del team.

Smettete di aspettare. Iniziate a localizzare.
Iniziate creando un nuovo progetto e traducete la vostra applicazione.