La piattaforma di traduzione che tutto il team può davvero usare
Per sviluppatori, manager e traduttori.
Sfruttate la potenza di Locize per ogni ruolo del team. Ottimizza la collaborazione tra team di sviluppo e di traduzione.
Come tech team leader / engineering manager avete un problema in meno.
Rende i team di engineering più veloci, efficienti e fa risparmiare denaro complessivamente. Guardate cosa Locize può offrirvi.
Iniziate la prova gratuita, configurate il vostro progetto Locize, confrontatelo con il vostro processo esistente e validatelo con i membri del team.


































Per project e translation manager
Accountability, trasparenza e time-to-market.

Trasparenza globale
Ottenete una trasparenza completa sul vostro footprint globale. Dal dashboard ad alto livello fino ai singoli file, avete i dati in tempo reale necessari per rilasciare con sicurezza e rispettare le scadenze internazionali senza tirare a indovinare.

Strategia data-driven
Trasformate la localizzazione – da centro di costo – in motore di crescita. Monitorate il numero di parole, la velocity delle traduzioni e l'attività degli sviluppatori per ottimizzare il budget e tracciare il ROI nell'espansione in nuovi mercati.

Audit log completi & accountability
Mantenete una chiara catena di prove per ogni stringa. I nostri log dettagliati garantiscono accountability e rendono facile annullare le modifiche – per dormire sereni in settori regolamentati o in ambienti con team grandi.

Ordinare traduzioni
Pur potendo far fare le traduzioni a freelance o collaboratori interni direttamente in Locize, avete anche la possibilità di ordinare traduzioni direttamente da Locize.
Attualmente potete ordinare direttamente presso TextMaster o BLEND.

Tenete il team aggiornato
Tenete il team aggiornato attivando la nostra integrazione di notifiche Slack.
Ricevete una notifica quando succede qualcosa di rilevante nel vostro progetto di localizzazione.
Per traduttori
Lavorate in modo più efficiente con Locize.

Smart Translation Memory
Tutti i vantaggi di una translation memory. Riutilizzate traduzioni già create. Consultate la terminologia usata.
Portate con voi la vostra translation memory esportandola per SDL Trados o per altri tool di localizzazione.

Editing in-context
Traducete direttamente nel vostro sito / applicazione. Ogni traduzione è a un solo click di distanza.
Tradurre direttamente nel contesto è il modo migliore per capire il contesto della propria traduzione.

Workflow di review configurabile con approvazione per lingua
Potete attivare il workflow di review per lingue specifiche.
Così, a ogni modifica di una traduzione, parte un workflow di review. Il valore effettivo viene cambiato solo quando qualcuno accetta uno dei suggerimenti di traduzione.

Traduzioni automatiche o IA generativa
Le traduzioni IA sono production-ready per molti casi d'uso: tool interni, documentazione tecnica e contenuti rivolti agli sviluppatori. Per contenuti critici per il brand, Locize offre il workflow di review per perfezionarli.
Usate traduzioni automatiche o IA generativa per le prime bozze e lasciate che i traduttori revisionino e raffinino dove conta.
Per sviluppatori
Meno tempo speso in localizzazione significa più tempo per scrivere codice.

API REST completa con 60+ endpoint
Costruite qualsiasi integrazione contro la nostra API.
Aggiungete nuove traduzioni, create nuove versioni e pubblicatele sul nostro CDN con una semplice chiamata API.

Tool CLI
Integrate il nostro tool CLI nel vostro processo di build.
Scaricate i file di traduzione in qualsiasi formato fornito da Locize tramite la vostra command line.
Sincronizzate le vostre traduzioni con Locize senza dover modificare il codice.

Nuovi segmenti direttamente dal codice
I segmenti non devono più essere aggiunti manualmente. Non lasciate mai più il vostro editor per aggiungere traduzioni.
Se ad esempio strumentate i18next per l'internazionalizzazione nel vostro codice, i nuovi segmenti vengono aggiunti automaticamente al vostro progetto Locize.

Sviluppo & traduzione in parallelo
Non lasciatevi più bloccare dalle traduzioni nel ciclo di rilascio. Il versioning permette ai vostri sviluppatori di rilasciare codice v2.0 mentre i traduttori finalizzano in parallelo i contenuti v1.1.
Niente più conflitti di merge nei file JSON. Al loro posto un workflow indipendente e fluido per ogni ruolo.
Costruite un prodotto multi-tenant? Gli override di traduzione per cliente permettono a ogni cliente di personalizzare il linguaggio senza forkare il vostro setup.
Sicurezza enterprise & controllo accessi
I controlli che il vostro team di sicurezza pretende.
Pronti ad allineare il vostro team – o vi serve aiuto per iniziare?
Fate rispondere le vostre domande sull'integrazione di Locize da un membro del team.