Die Übersetzungs-Plattform, die Ihr ganzes Team tatsächlich nutzen kann
Für Entwickler, Manager und Übersetzer.
Nutzen Sie die Power von Locize für jede Teamrolle. Es optimiert die Zusammenarbeit zwischen Entwicklungs- und Übersetzungsteams.
Als Tech-Team-Leader / Engineering Manager haben Sie eine Sorge weniger.
Es macht Engineering-Teams schneller, effizienter und spart insgesamt Geld. Sehen Sie sich an, was Locize Ihnen bieten kann.
Starten Sie die kostenlose Testversion, richten Sie Ihr Locize-Projekt ein, vergleichen Sie es mit Ihrem bestehenden Prozess und validieren Sie es mit Ihren Teammitgliedern.


































Für Projekt- und Übersetzungs-Manager
Verantwortlichkeit, Transparenz und Speed-to-Market.

Globale Transparenz
Verschaffen Sie sich vollständige Transparenz über Ihren globalen Footprint. Vom High-Level-Dashboard bis zu einzelnen Dateien haben Sie die Echtzeit-Daten, die Sie brauchen, um mit Zuversicht auszuliefern und internationale Deadlines ohne Rätselraten zu treffen.

Datengetriebene Strategie
Machen Sie aus Lokalisierung – statt eines Kostenfaktors – einen Wachstumsmotor. Beobachten Sie Wortzahlen, Übersetzungs-Velocity und Entwickler-Aktivität, um Ihr Budget zu optimieren und den ROI bei der Expansion in neue Märkte zu verfolgen.

Vollständige Audit-Logs & Verantwortlichkeit
Pflegen Sie für jeden String eine klare Nachweiskette. Unsere detaillierten Verlaufs-Logs sorgen für Verantwortlichkeit und machen es einfach, Änderungen rückgängig zu machen – für ruhige Nerven in regulierten Branchen oder grossen Team-Umgebungen.

Übersetzungen bestellen
Während Sie Ihre Übersetzungen von Freelancern oder internen Mitarbeitern direkt in Locize anfertigen lassen können, haben Sie auch die Möglichkeit, Übersetzungen direkt aus Locize heraus zu bestellen.
Aktuell können Sie direkt bei TextMaster oder BLEND bestellen.

Halten Sie Ihr Team auf dem Laufenden
Halten Sie Ihr Team auf dem Laufenden, indem Sie unsere Slack-Benachrichtigungs-Integration aktivieren.
Werden Sie benachrichtigt, wenn etwas Erwähnenswertes in Ihrem Lokalisierungs-Projekt passiert.
Für Übersetzer
Effizienter arbeiten mit Locize.

Smart Translation Memory
Alle Vorteile eines Translation Memorys. Bereits erstellte Übersetzungen wiederverwenden. Verwendete Terminologie nachschlagen.
Nehmen Sie Ihr Translation Memory mit, indem Sie es für SDL Trados oder andere Lokalisierungs-Tools exportieren.

In-Context-Editing
Übersetzen Sie direkt in Ihrer Website / Anwendung. Jede Übersetzung ist nur einen Klick entfernt.
Aus dem eigenen Kontext heraus zu übersetzen ist der beste Weg, den Kontext Ihrer Übersetzung zu verstehen.

Konfigurierbarer Review-Workflow mit Genehmigung pro Sprache
Sie können den Review-Workflow für bestimmte Sprachen aktivieren.
So startet bei jeder Änderung einer Übersetzung ein Review-Workflow. Der tatsächliche Wert wird erst geändert, wenn jemand einen der Übersetzungs-Vorschläge akzeptiert.

Maschinelle oder generative KI-Übersetzungen
KI-Übersetzungen sind für viele Anwendungsfälle produktionsreif: interne Tools, technische Dokumentation und entwicklerorientierte Inhalte. Für markenkritische Inhalte bietet Locize den Review-Workflow zur Perfektionierung.
Nutzen Sie maschinelle oder generative KI-Übersetzungen für Erstentwürfe und lassen Sie Übersetzer dort reviewen und verfeinern, wo es zählt.
Für Entwickler
Weniger Zeit für Lokalisierung bedeutet mehr Zeit zum Coden.

Vollständige REST-API mit 60+ Endpoints
Bauen Sie jede Integration gegen unsere API.
Fügen Sie neue Übersetzungen hinzu, erstellen Sie neue Versionen und veröffentlichen Sie sie mit einem einfachen API-Aufruf auf unserem CDN.

CLI-Tool
Integrieren Sie unser CLI-Tool in Ihren Build-Prozess.
Laden Sie Übersetzungs-Dateien in jedem von Locize bereitgestellten Format über Ihre Commandline herunter.
Synchronisieren Sie Ihre Übersetzungen mit Locize, ohne Ihren Code ändern zu müssen.

Neue Segmente direkt aus dem Code
Segmente müssen nicht mehr manuell hinzugefügt werden. Verlassen Sie nie wieder Ihren Editor, um Übersetzungen hinzuzufügen.
Wenn Sie z. B. i18next zur Internationalisierung in Ihrem Code instrumentieren, werden neue Segmente automatisch zu Ihrem Locize-Projekt hinzugefügt.

Parallele Entwicklung & Übersetzung
Lassen Sie sich von Übersetzungen nicht mehr im Release-Zyklus blockieren. Versionierung erlaubt Ihren Entwicklern, v2.0-Code auszuliefern, während Übersetzer parallel v1.1-Content finalisieren.
Keine Merge-Konflikte mehr in JSON-Dateien. Stattdessen ein reibungsloser, unabhängiger Workflow für jede Rolle.
Bauen Sie ein Multi-Tenant-Produkt? Pro-Kunde-Übersetzungs-Overrides lassen jeden Ihrer Kunden Sprache anpassen, ohne Ihr Setup zu forken.
Enterprise-Sicherheit & Zugriffskontrolle
Die Kontrollen, die Ihr Security-Team verlangt.
Bereit, Ihr Team auszurichten – oder brauchen Sie Hilfe beim Einstieg?
Lassen Sie Ihre Fragen zur Locize-Integration von einem Teammitglied beantworten.