Aller au contenu

La plateforme de traduction que toute votre équipe peut réellement utiliser

Pour les développeurs, les managers et les traducteurs.

Tirez parti de la puissance de Locize pour chaque rôle de votre équipe. Cela optimise la façon dont les équipes de développement et de traduction collaborent.

En tant que responsable d'équipe technique / engineering manager, vous aurez une chose de moins à gérer activement.
Locize rend les équipes d'ingénierie plus rapides, plus efficaces et fait globalement économiser de l'argent. Découvrez ce que Locize peut vous offrir.
Essayez gratuitement, configurez votre projet Locize, comparez-le à votre processus existant et validez-le avec les membres de votre équipe.

Trusted by 1000+ teams worldwide
chax
pilotene
altctrl
clevy
namelabels
czarnikow
richland
gr8tech
atroo
gamerefinery
beelance
photogram
carvertical
phaver
fideli
ludwig
cirplus
produal
bethesda
dobryplan
frontdesk24
carina
bookingmood
nfctron
chax
pilotene
altctrl
clevy
namelabels
czarnikow
richland
gr8tech
atroo
gamerefinery
beelance
photogram
carvertical
phaver
fideli
ludwig
cirplus
produal
bethesda
dobryplan
frontdesk24
carina
bookingmood
nfctron

Pour les chefs de projet / responsables de traduction

Responsabilité, visibilité et rapidité de mise sur le marché.

Tableau de bord Locize

Visibilité globale

Obtenez une visibilité totale sur votre empreinte mondiale. Du tableau de bord à haut niveau jusqu'aux fichiers individuels, vous disposez des données en temps réel nécessaires pour livrer en toute confiance et respecter les délais internationaux sans deviner.

Statistiques Locize

Stratégie pilotée par les données

Transformez la localisation d'un centre de coûts en un moteur de croissance. Suivez le nombre de mots, la vélocité de traduction et l'activité des développeurs pour optimiser votre budget et mesurer le ROI à mesure que vous vous étendez sur de nouveaux marchés.

Historique Locize

Journaux d'audit complets & responsabilité

Conservez une traçabilité claire pour chaque chaîne. Notre historique détaillé garantit la responsabilité et facilite l'annulation des modifications, vous offrant la tranquillité d'esprit dans des secteurs régulés ou de grandes équipes.

Commande de traductions Locize

Commandez des traductions

Si vous pouvez faire réaliser vos traductions par des freelances ou des collaborateurs en interne en utilisant Locize, vous avez aussi la possibilité de commander des traductions directement depuis Locize.

Vous pouvez actuellement commander directement auprès de TextMaster ou de BLEND.

Notifications Locize

Tenez votre équipe au courant

Tenez votre équipe au courant en activant notre intégration de notifications avec Slack.

Recevez une notification dès qu'un événement notable se produit sur votre projet de localisation.

Pour les traducteurs

Gagner en efficacité grâce à Locize.

Mémoire de traduction

Mémoire de traduction intelligente

Tous les avantages d'une mémoire de traduction. Réutilisez les traductions déjà faites. Recherchez la terminologie utilisée.

Emportez votre mémoire de traduction avec vous en l'exportant pour l'utiliser dans SDL Trados ou d'autres outils de localisation.

Éditeur in-context

Édition in-context

Traduisez directement dans votre site web / application. Chaque traduction n'est qu'à un clic.

Traduire depuis votre contexte est la meilleure façon de comprendre le contexte de votre traduction.

Workflow de relecture

Workflow de relecture configurable avec validation par langue

Vous pouvez activer le workflow de relecture pour des langues spécifiques.

Ainsi, chaque fois qu'une personne modifie une traduction, un workflow de relecture est lancé. La valeur effective n'est pas modifiée tant qu'une des propositions de traduction n'est pas acceptée.

Traduction automatique

Traductions par machine ou IA générative

Les traductions par IA sont prêtes pour la production dans de nombreux cas d'usage : outils internes, documentation technique, contenu destiné aux développeurs. Pour les contenus critiques pour la marque, Locize fournit le workflow de relecture pour les peaufiner.

Utilisez la traduction automatique ou par IA générative pour les premières ébauches, et laissez les traducteurs relire et affiner là où ça compte.

Pour les développeurs

Moins de temps consacré à la localisation, c'est plus de temps pour coder.

API Locize

API REST complète avec plus de 60 endpoints

Construisez n'importe quelle intégration contre notre API.

Ajoutez de nouvelles traductions, ajoutez de nouvelles versions et publiez-les sur notre CDN à l'aide d'un simple appel API.

Ligne de commande Locize

Outil CLI

Intégrez notre outil CLI dans votre processus de build.

Téléchargez les fichiers de traduction dans n'importe quel format fourni par Locize depuis votre ligne de commande.

Synchronisez vos traductions avec Locize sans avoir à modifier votre code.

Code Locize

Ajoutez de nouveaux segments depuis le code

Plus besoin d'ajouter manuellement des segments. Vous n'avez plus jamais besoin de quitter votre éditeur pour ajouter des traductions.

En instrumentant votre code pour l'internationalisation avec, par exemple, i18next, les nouveaux segments sont ajoutés automatiquement à votre projet Locize.

Versionnement Locize

Développement & traduction en parallèle

Arrêtez de laisser les traductions bloquer votre cycle de release. Le versionnement permet à vos développeurs de livrer le code de la v2.0 pendant que les traducteurs finalisent le contenu de la v1.1 en parallèle.

Plus de conflits de merge sur les fichiers JSON. Juste un workflow fluide et indépendant pour chaque rôle.

Vous construisez un produit multi-tenant ? Les surcharges de traduction par client permettent à chacun de vos clients de personnaliser la langue sans forker votre configuration.

Sécurité entreprise & contrôle d'accès

Les contrôles dont votre équipe sécurité a besoin.

SAML SSO
Single sign-on entreprise via votre fournisseur d'identité. Disponible sur les plans Professional et au-dessus.
MFA imposée par projet
Exigez l'authentification multifacteur pour tous les utilisateurs d'un projet, imposée au niveau du projet.
WebAuthn (sans mot de passe)
Prise en charge des clés matérielles et de la connexion biométrique pour une authentification résistante au phishing.
Contrôle d'accès basé sur les rôles
Définissez les permissions par version, par langue et par namespace. Chaque utilisateur ne voit que ce dont il a besoin.
Héritage des permissions
Les rôles s'héritent du projet parent vers les projets enfants dans les configurations multi-tenant. Un contrôle d'accès cohérent sur tous les tenants.
Traitement conforme RGPD
Données traitées en conformité avec le RGPD. Société suisse avec des pratiques de gestion des données transparentes.

Prêt à aligner votre équipe ou besoin d'aide pour démarrer ?

Faites répondre à vos questions sur l'intégration de Locize par l'un des membres de notre équipe.