La plateforme de traduction que toute votre équipe peut réellement utiliser
Pour les développeurs, les managers et les traducteurs.
Tirez parti de la puissance de Locize pour chaque rôle de votre équipe. Cela optimise la façon dont les équipes de développement et de traduction collaborent.
En tant que responsable d'équipe technique / engineering manager, vous aurez une chose de moins à gérer activement.
Locize rend les équipes d'ingénierie plus rapides, plus efficaces et fait globalement économiser de l'argent. Découvrez ce que Locize peut vous offrir.
Essayez gratuitement, configurez votre projet Locize, comparez-le à votre processus existant et validez-le avec les membres de votre équipe.


































Pour les chefs de projet / responsables de traduction
Responsabilité, visibilité et rapidité de mise sur le marché.

Visibilité globale
Obtenez une visibilité totale sur votre empreinte mondiale. Du tableau de bord à haut niveau jusqu'aux fichiers individuels, vous disposez des données en temps réel nécessaires pour livrer en toute confiance et respecter les délais internationaux sans deviner.

Stratégie pilotée par les données
Transformez la localisation d'un centre de coûts en un moteur de croissance. Suivez le nombre de mots, la vélocité de traduction et l'activité des développeurs pour optimiser votre budget et mesurer le ROI à mesure que vous vous étendez sur de nouveaux marchés.

Journaux d'audit complets & responsabilité
Conservez une traçabilité claire pour chaque chaîne. Notre historique détaillé garantit la responsabilité et facilite l'annulation des modifications, vous offrant la tranquillité d'esprit dans des secteurs régulés ou de grandes équipes.

Commandez des traductions
Si vous pouvez faire réaliser vos traductions par des freelances ou des collaborateurs en interne en utilisant Locize, vous avez aussi la possibilité de commander des traductions directement depuis Locize.
Vous pouvez actuellement commander directement auprès de TextMaster ou de BLEND.

Tenez votre équipe au courant
Tenez votre équipe au courant en activant notre intégration de notifications avec Slack.
Recevez une notification dès qu'un événement notable se produit sur votre projet de localisation.
Pour les traducteurs
Gagner en efficacité grâce à Locize.

Mémoire de traduction intelligente
Tous les avantages d'une mémoire de traduction. Réutilisez les traductions déjà faites. Recherchez la terminologie utilisée.
Emportez votre mémoire de traduction avec vous en l'exportant pour l'utiliser dans SDL Trados ou d'autres outils de localisation.

Édition in-context
Traduisez directement dans votre site web / application. Chaque traduction n'est qu'à un clic.
Traduire depuis votre contexte est la meilleure façon de comprendre le contexte de votre traduction.

Workflow de relecture configurable avec validation par langue
Vous pouvez activer le workflow de relecture pour des langues spécifiques.
Ainsi, chaque fois qu'une personne modifie une traduction, un workflow de relecture est lancé. La valeur effective n'est pas modifiée tant qu'une des propositions de traduction n'est pas acceptée.

Traductions par machine ou IA générative
Les traductions par IA sont prêtes pour la production dans de nombreux cas d'usage : outils internes, documentation technique, contenu destiné aux développeurs. Pour les contenus critiques pour la marque, Locize fournit le workflow de relecture pour les peaufiner.
Utilisez la traduction automatique ou par IA générative pour les premières ébauches, et laissez les traducteurs relire et affiner là où ça compte.
Pour les développeurs
Moins de temps consacré à la localisation, c'est plus de temps pour coder.

API REST complète avec plus de 60 endpoints
Construisez n'importe quelle intégration contre notre API.
Ajoutez de nouvelles traductions, ajoutez de nouvelles versions et publiez-les sur notre CDN à l'aide d'un simple appel API.

Outil CLI
Intégrez notre outil CLI dans votre processus de build.
Téléchargez les fichiers de traduction dans n'importe quel format fourni par Locize depuis votre ligne de commande.
Synchronisez vos traductions avec Locize sans avoir à modifier votre code.

Ajoutez de nouveaux segments depuis le code
Plus besoin d'ajouter manuellement des segments. Vous n'avez plus jamais besoin de quitter votre éditeur pour ajouter des traductions.
En instrumentant votre code pour l'internationalisation avec, par exemple, i18next, les nouveaux segments sont ajoutés automatiquement à votre projet Locize.

Développement & traduction en parallèle
Arrêtez de laisser les traductions bloquer votre cycle de release. Le versionnement permet à vos développeurs de livrer le code de la v2.0 pendant que les traducteurs finalisent le contenu de la v1.1 en parallèle.
Plus de conflits de merge sur les fichiers JSON. Juste un workflow fluide et indépendant pour chaque rôle.
Vous construisez un produit multi-tenant ? Les surcharges de traduction par client permettent à chacun de vos clients de personnaliser la langue sans forker votre configuration.
Sécurité entreprise & contrôle d'accès
Les contrôles dont votre équipe sécurité a besoin.
Prêt à aligner votre équipe ou besoin d'aide pour démarrer ?
Faites répondre à vos questions sur l'intégration de Locize par l'un des membres de notre équipe.