Aller au contenu
Pas un énième agent IA : votre IA, vos clés, votre contrôle

L'infrastructure dont votre
workflow de traduction par IA a besoin.

Cette année, tous les autres TMS se rebaptisent « agent IA ». Locize reste une plateforme que vous contrôlez : apportez vos propres clés LLM (OpenAI, Gemini, Mistral, DeepL, etc.), gardez vos données dans le compte de votre fournisseur, et laissez les humains relire ce que l'IA traduit. Conçue pour les ingénieurs, pas pour les lancements de produits agentiques.

S'inscrire gratuitement
IA :
Locize AIOpenAIGeminiMistral...
MT :
Locize MTDeepLGoogle...
Apportez votre propre clé
Vous contrôlez le fournisseur et l'usage.
Ou utilisez Locize AI
Basé sur les tokens, facturé à l'usage.
Interface Locize AI
Gain d'efficacité
Jusqu'à 90 %
Génération de premières ébauches plus rapide
Des entreprises mondiales utilisent nos fonctionnalités IA
chax
pilotene
altctrl
clevy
namelabels
czarnikow
richland
gr8tech
atroo
gamerefinery
beelance
photogram
carvertical
phaver
fideli
ludwig
cirplus
produal
bethesda
dobryplan
frontdesk24
carina
bookingmood
nfctron
chax
pilotene
altctrl
clevy
namelabels
czarnikow
richland
gr8tech
atroo
gamerefinery
beelance
photogram
carvertical
phaver
fideli
ludwig
cirplus
produal
bethesda
dobryplan
frontdesk24
carina
bookingmood
nfctron

Localisation par assistant IA : Locize MCP

Le serveur MCP de Locize apporte la localisation par assistant IA dans votre IDE : connectez Claude, Cursor, VS Code et tout autre client MCP à vos projets de traduction. Lisez, mettez à jour et publiez vos traductions sans quitter votre environnement de développement.

Guide de configuration MCP
"Trouve toutes les traductions allemandes manquantes dans le namespace checkout"
"Publie la dernière version et attends la fin"
"Ajoute le japonais à toutes les versions de mon projet"
"Crée une branche pour feature-v2, puis fusionne-la quand elle sera prête"
"Montre-moi quelles clés ont changé en anglais cette semaine"
"Remonte ces nouvelles clés de ma base de code à Locize"

22 outils

Lire les traductions, publier des versions, gérer les branches, ajouter des langues : le workflow complet.

Auth OAuth ou PAT

Connectez-vous via OAuth depuis Claude Desktop / Cursor, ou utilisez un Personal Access Token.

Compatible avec tout client MCP

Claude Desktop, Claude Code, Cursor, VS Code et tout client qui prend en charge le protocole MCP.

Le workflow de traduction par IA complet

Du code aux traductions en ligne, entièrement automatisé. Aucun fichier à commiter, aucun déploiement à déclencher.

1
Écrivez du code
Le développeur écrit du code avec t('key') en utilisant i18next, ou un agent IA de coding initialise la configuration.
2
Clés détectées automatiquement
saveMissing envoie automatiquement les nouvelles clés à Locize. Les agents IA peuvent appeler report_missing_keys via MCP.
3
L'IA traduit automatiquement
Locize traduit en utilisant le fournisseur que vous avez configuré, avec votre style guide, votre glossaire et votre mémoire de traduction comme contexte.
4
Optionnel : relecture humaine
Les traducteurs relisent et affinent dans l'éditeur CAT. Sautez cette étape lorsque la qualité de l'IA suffit.
5
En ligne via CDN
Les traductions sont publiées sur le CDN, en ligne dans votre app sans redéploiement. Aucun fichier à commiter, aucun déploiement à déclencher.
6
L'IA gère la boucle
Votre agent IA de coding vérifie la couverture, déclenche la publication et pilote l'ensemble du workflow via le serveur MCP.

Vos données. Vos modèles.

Contrairement à d'autres plateformes qui vous enferment dans leurs services IA propriétaires (souvent avec une marge ajoutée), Locize vous laisse le choix.

security

Bring Your Own Key (BYOK)

Conservez vos contrats entreprise existants avec OpenAI ou Azure. Aucune marge d'intermédiaire.

storage

Souveraineté des données

Les traductions sont traitées avec les paramètres de confidentialité de votre fournisseur. Vos données ne sont pas utilisées pour entraîner nos modèles.

Divers fournisseurs de traduction, un seul workflow

Combinez des fournisseurs d'IA et de traduction automatique au sein du même projet. Apportez votre propre clé API pour un contrôle total, ou utilisez les services intégrés à Locize.

Fournisseurs d'IA
Locize AI
Service de traduction par IA intégré, sans clé API externe. Facturé au token IA sur tous les plans payants.
OpenAI
Modèles OpenAI via votre propre clé API.
Google Gemini
Modèles Gemini Pro et Flash pour une traduction par IA de haute qualité.
Mistral AI
Modèles hébergés en Europe pour les équipes avec des exigences de résidence des données.
Lara (by translated)
Moteur IA utilisé comme MT.
Fournisseurs de traduction automatique
Locize MT
Service de traduction automatique intégré, sans clé API externe.
Google Translate
Palier gratuit et limité de Google Translate, sans clé API requise.
DeepL
Réputé pour ses traductions au rendu naturel dans les langues européennes.
MyMemory
Mémoire de traduction communautaire avec accès API gratuit.

Qu'est-ce que la localisation par IA ?

La localisation par IA est la pratique consistant à adapter du contenu au contexte culturel et linguistique de votre audience. Elle va au-delà de la traduction directe et vise à préserver le sens, l'intention, le ton et l'adéquation à l'UI.

Dans Locize, l'IA est intégrée à votre workflow de traduction existant, de sorte que les équipes peuvent générer des ébauches plus rapidement, puis relire et affiner en toute confiance.

Bonnes pratiques et comment ça marche

Un workflow pratique, étape par étape, applicable aux sites web, applications, jeux et UI produit.

S'inscrire gratuitement
Ajouter la clé API de votre fournisseur d'IA dans Locize
Étape 1

Apportez votre propre clé API

Ajoutez votre clé OpenAI, Gemini, Mistral ou d'un autre fournisseur : vous gardez la propriété des données et choisissez le modèle qui vous convient.

Alternative
Utilisez le service intégré Locize AI
Vous préférez ne pas gérer de clé externe ? Utilisez plutôt le service Locize AI intégré. L'usage consomme des tokens IA facturés en fonction de la consommation réelle.
Choisir un modèle d'IA pour les traductions
Étape 2

Sélectionnez le modèle de votre choix

Choisissez le modèle qui correspond à vos besoins de qualité, de latence et de budget. Pour la localisation d'UI, les résultats sont souvent proches du publiable, avec relecture.

Ajouter le contexte de traduction dans Locize
Étape 3

Contexte : les métadonnées font fonctionner l'IA

L'IA est aussi bonne que les informations qu'elle reçoit. Locize injecte automatiquement votre glossaire de projet et les descriptions au niveau des clés dans le prompt, pour que l'IA sache que « Drive » est un nom (stockage) et non un verbe (conduire).

Utiliser le glossaire et la mémoire de traduction pour une meilleure cohérence
Étape 4

Tirez parti du glossaire et de la mémoire de traduction

Gardez la terminologie cohérente en continuant à utiliser les fonctionnalités de glossaire et de mémoire de traduction de Locize.

Affiner les traductions avec des suggestions IA
Étape 6

Affinez les traductions avec les suggestions IA

Reformulez, raccourcissez ou générez des variantes pour respecter les contraintes d'UI et le ton, puis laissez les traducteurs relire et finaliser.

Pourquoi choisir la localisation par IA ?

Time-to-market plus rapide
Générez rapidement des premières ébauches de haute qualité pour que les équipes puissent livrer dans plus de langues avec moins de retard.
Précision et cohérence renforcées
Contexte, glossaire et mémoire de traduction aident à préserver le ton et la terminologie sur l'ensemble de votre produit.
Premières traductions économiques
L'IA peut accélérer le travail de traduction initial et réduire l'effort manuel, avec relecture là où ça compte.
Sélection du modèle d'IA dans Locize
Choisissez le modèle et le workflow adaptés à vos exigences de qualité et de gouvernance.

Questions fréquentes

Réponses rapides sur la localisation par IA dans Locize.

Aller aux docs
Arrêtez d'attendre. Commencez à localiser.
Créez un nouveau projet et traduisez votre application avec un workflow auquel votre équipe peut faire confiance.