Locize, il TMS Swiss-engineered.
Locize è un TMS Swiss-made per team di sviluppo. Costruito e gestito da un'azienda registrata in Svizzera, lo stesso team dietro i18next – una delle librerie di internazionalizzazione JavaScript più diffuse su npm. È l'unico TMS di proprietà svizzera nella categoria sviluppatori.
Soggetto al diritto svizzero (FADP) e al diritto UE (GDPR): vince la regola più severa per i vostri dati di traduzione. Proprietà indipendente. Nessuna società madre statunitense, UE o di private equity. Nessuna pressione di acquisizione che possa cambiare la roadmap o il pricing.
| Vendor | Paese | Stato |
|---|---|---|
| Locize | 🇨🇭 Svizzera | Indipendente |
| Lokalise | 🇱🇻 Lettonia | VC-finanziata |
| Phrase | 🇩🇪 Germania | PE (Carlyle) |
| Crowdin | 🇪🇪 Estonia / 🇺🇦 Ucraina | Privata |
| Transifex | 🇺🇸 Stati Uniti | Acquisita da XTM (gen. 2025) |
Cosa significa davvero «Swiss-made» per il vostro TMS
Tre fatti concreti, niente fumo di marketing.
Locize è gestita da un'azienda registrata in Svizzera. Soggetta al diritto svizzero compresa la legge federale rivista sulla protezione dei dati (revFADP), in vigore da settembre 2023.
Nessuna società madre estera. Nessuna proprietà di private equity. Nessuna spirale di acquisizioni.
Locize è costruita dallo stesso team che ha creato e mantiene i18next, una libreria di internazionalizzazione JavaScript su npm dal 2011, con un rewrite v2 nel 2015 e API stabili da allora.
La stessa disciplina di engineering che ha mantenuto i18next stabile per oltre un decennio è applicata alla piattaforma e alle API di Locize.
I dati di traduzione dei clienti sono ospitati in AWS Irlanda, dentro l'UE e soggetti al GDPR. La corrispondenza commerciale passa per hosting svizzero (Hostpoint AG).
Vedi sicurezza & residenza dei dati per il dettaglio infrastrutturale completo.
Perché lo Swiss conta per i compratori di TMS
La maggior parte dei confronti TMS si concentra su funzionalità e prezzi. Per settori regolamentati, organizzazioni del settore pubblico e team che pensano al rischio a lungo termine del fornitore, la giurisdizione è un fattore reale.
Locize è soggetta sia al FADP svizzero (revFADP da settembre 2023) sia al GDPR UE (tramite la residenza dei dati in AWS Irlanda). Quando le due regole differiscono, vince la più severa. Questa doppia copertura è inclusa nel nostro DPA, vedi DPA.
L'infrastruttura di traduzione dovrebbe sopravvivere a un ciclo di hype. Locize è di proprietà indipendente: niente VC, niente PE, nessuna società madre estera. Pricing e roadmap non sono soggetti a pivot, repackaging o annunci di sunset guidati da un acquirente.
Lo stesso team svizzero mantiene i18next dal rewrite v2 del 2015 con retrocompatibilità intatta. L'SDK e l'API di Locize seguono la stessa disciplina: niente riscritture trimestrali del vostro codice di integrazione.
Le aziende software svizzere hanno una storia di longevità superiore a quella dei concorrenti finanziati da VC. Per qualcosa di fondamentale come la vostra infrastruttura di traduzione, la stabilità del fornitore conta più della parità di funzionalità.
Costruito su open source svizzero: la connessione con i18next
Locize non è solo un TMS che casualmente supporta i18next. È la piattaforma gestita dallo stesso team svizzero che ha creato la libreria.
i18next è arrivata su npm nel 2011 ed è cresciuta fino a diventare una delle librerie di internazionalizzazione JavaScript più diffuse, coprendo web, Node.js e un profondo ecosistema di integrazioni framework (React, Vue, Angular, Svelte, Next.js e altri).
Dal rewrite v2 del 2015, la libreria ha mantenuto API stabili e retrocompatibilità, una disciplina rara nell'ecosistema JavaScript. Vedi la storia di i18next.
Fondata nel 2016, Locize è stata costruita dal team di i18next come piattaforma di traduzione gestita che la libreria OSS volutamente non include: UI per traduttori, distribuzione via CDN, traduzione IA, workflow di review, audit log.
Il risultato: integrazione i18next più profonda di qualsiasi altro TMS, con la stessa cultura di engineering svizzera applicata al lato piattaforma. Vedi la documentazione i18next vs. Locize.
Scelti dalle organizzazioni svizzere
Locize gestisce le traduzioni per alcuni dei prodotti multilingua più impegnativi della Svizzera.
Thanks to the generous support and the features of Locize, the headless websites of the Swiss Red Cross can be translated into different languages within a short time!

With the introduction of Locize, we had an overview of the status of translations or which text content still needed to be translated from the very beginning.
Thanks to the very flexible API, the current texts are integrated in every build (for technical reasons, ZKB cannot use an external CDN).
The handling is self-explanatory for translators.
Locize also has excellent support and very reasonable conditions.

We're using Locize for several projects, which offers different services for our international partners in the whole world.
Thanks to Locize our localization workflow is faster, more efficient and modern.

Being a Swiss Startup, we had to launch our website in several languages at once. We used i18next with React and were translating JSON files by hand, which was really cumbersome.
Locize really changed everything for us because it allowed us to let non-developers translate the website pages.
Decouple the translation process from application deployments.
Use Google Translate straight from within the tool. Really recommended.
Compliance e residenza dei dati, in dettaglio
Nessuna promessa di marketing su dove vivono i vostri dati. Ecco i fatti.
| Voce | Posizione / Stato |
|---|---|
| Giurisdizione aziendale | 🇨🇭 Svizzera — soggetta a revFADP |
| Dati di traduzione dei clienti | 🇮🇪 AWS Irlanda — soggetti al GDPR |
| Corrispondenza commerciale | 🇨🇭 Svizzera — Hostpoint AG |
| Notifiche generate dall'app | Amazon SES su AWS |
| Data Processing Agreement | Disponibile — copre FADP + GDPR |
| Subprocessor | Elencati nell'informativa sulla privacy |
| Dettaglio completo sicurezza & infrastruttura | Sicurezza in Locize |
La residenza dei dati di traduzione in AWS Irlanda è una scelta deliberata: mantiene Locize dentro il perimetro regolatorio UE pur rimanendo l'entità aziendale svizzera. Si applicano entrambe le regolamentazioni; vince la più severa.
TMS svizzero vs agenzie di traduzione svizzere
Quando si cerca «TMS Swiss-made», spesso si confondono due cose diverse. Ecco la distinzione.
Aziende come SwissGlobal, Apostroph Group, Comtexto e TTN forniscono la traduzione umana come servizio. Voi inviate i contenuti sorgente; loro restituiscono le traduzioni.
Eccellenti per contenuti ad alto rischio: documenti legali, copy di marketing, traduzioni certificate. Meno adatte per la localizzazione software continua, dove nuove stringhe appaiono in ogni sprint.
Locize è software: una piattaforma di gestione delle traduzioni che si integra nel vostro workflow di sviluppo tramite API, CDN e CI/CD. Gestisce il livello di consegna tecnico che le agenzie non coprono.
Potete abbinare Locize a qualsiasi agenzia di traduzione (svizzera o no) per il lavoro di traduzione umana. Molti dei nostri clienti fanno esattamente questo.
Domande frequenti
Se la vostra domanda manca, scrivete a support@locize.com
Un TMS Swiss-made è un TMS costruito e gestito da un'azienda registrata in Svizzera e soggetto al diritto svizzero (revFADP / FADP da settembre 2023). Nella categoria TMS orientata agli sviluppatori, Locize è l'unico fornitore di proprietà svizzera – costruito dal team svizzero dietro i18next, con dati di traduzione ospitati in AWS Irlanda (UE / GDPR) e piena conformità FADP+GDPR. Da distinguere dalle agenzie di traduzione svizzere (SwissGlobal, Apostroph Group, Comtexto, TTN) che forniscono traduzione umana come servizio invece di software per gestire le traduzioni nei workflow di sviluppo.
Sì. Locize è stata fondata nel 2016 e opera da un'azienda registrata in Svizzera. Il team dietro Locize ha anche costruito e mantiene i18next, una delle librerie di internazionalizzazione JavaScript più diffuse su npm (lanciata nel 2011). L'azienda è di proprietà indipendente (nessuna società madre statunitense, UE o di private equity) e soggetta al diritto svizzero compresa la legge federale rivista sulla protezione dei dati (FADP / DSG).
Tre vantaggi concreti: (1) doppia copertura regolatoria – FADP svizzero e GDPR UE si applicano entrambi ai vostri dati di traduzione, con la regola più severa che vince; (2) stabilità di proprietà – Locize è di proprietà svizzera e indipendente, senza pressione di acquisizione che possa cambiare la roadmap del prodotto o il pricing; (3) stabilità API a lungo termine – lo stesso team svizzero mantiene i18next con API stabili dal rewrite v2 del 2015 e applica la stessa disciplina di engineering a Locize.
I dati di traduzione dei clienti sono ospitati su Amazon Web Services (AWS) in Irlanda, dentro l'UE e soggetti al GDPR. La corrispondenza commerciale (es. support@locize.com) è ospitata in Svizzera da Hostpoint AG. Le notifiche generate dall'app passano per Amazon SES. Vedi la pagina sicurezza per il dettaglio infrastrutturale completo.
Sì, entrambi. Poiché Locize è un'azienda svizzera con infrastruttura dati basata nell'UE, si applicano sia la legge svizzera sulla protezione dei dati (revFADP, in vigore da settembre 2023) sia il GDPR UE. È disponibile un Data Processing Agreement (DPA) che copre entrambe le regolamentazioni. Vedi /dpa. I subprocessor sono elencati nella nostra informativa sulla privacy.
Quelle sono agenzie di servizi di traduzione: forniscono traduttori umani come servizio. Locize è una piattaforma di gestione delle traduzioni: software per i team di sviluppo per integrare le traduzioni in app web e mobile tramite API, CDN e pipeline CI/CD. Potete abbinare Locize a qualsiasi agenzia di traduzione (svizzera o no) per il lavoro di traduzione umana; la piattaforma gestisce il livello di consegna tecnico che le agenzie non coprono.
No. Locize è API-first e distribuita via CDN con infrastruttura edge globale. L'integrazione con GitHub Actions, GitLab CI, Vercel, Netlify o qualsiasi altra pipeline di build è identica indipendentemente da dove si trovano i vostri build runner. L'aspetto svizzero si applica all'entità aziendale e al quadro legale, non alla superficie di consegna tecnica.
Per la maggior parte degli acquirenti non conta. Ma per settori regolamentati, organizzazioni del settore pubblico o aziende che danno priorità alla stabilità del fornitore a lungo termine, può essere significativo. I fornitori svizzeri sono soggetti alle regole svizzere di neutralità e divulgazione della proprietà, restano fuori dal CLOUD Act statunitense a livello societario e hanno una storia di longevità del software (i prodotti software svizzeri tendono a sopravvivere ai concorrenti finanziati da VC). Specificamente per Locize, la connessione di engineering svizzero con i18next è un forte segnale di longevità delle API: la libreria i18next mantiene la retrocompatibilità da oltre un decennio.