Perché non usare
semplicemente l'IA per tradurre?
Onestamente? Per progetti piccoli dovreste farlo. La traduzione IA è veloce, economica e sempre più valida. L'abbiamo integrata direttamente in Locize, proprio per questo motivo.
La domanda non è se l'IA possa tradurre le vostre stringhe. La domanda è se l'IA possa gestirle – tra un team, nel tempo, senza coinvolgere uno sviluppatore per ogni modifica.
L'IA traduce le stringhe
Da una stringa inglese l'IA ne produce una francese. Veloce, economica, di solito buona. Questo è davvero risolto. Usate l'IA per questo; lo facciamo anche noi.
Un TMS le gestisce
Quali chiavi sono cambiate dalla scorsa settimana? Quali lingue sono incomplete? Come distribuite una correzione di testo senza deployment? Chi può modificare le traduzioni senza toccare il repo? Sono problemi di sistema. L'IA non li risolve.
Dove il workflow DIY si rompe
Sei problemi che emergono quando un prodotto reale cresce oltre lo sprint di traduzione iniziale.