Aller au contenu
10 juin 20263 min readProduct

Quality Estimation : des scores de confiance pour les traductions IA

La traduction IA est devenue bonne. Assez bonne pour que l'essentiel de sa production parte en ligne sans retouche. Le problème, c'est le reste : une négation inversée ici, un terme erroné là, cachés quelque part parmi des milliers de segments parfaitement corrects. Jusqu'à présent, les trouver impliquait de tout relire, ce qui annule l'intérêt d'automatiser la traduction.

Quality Estimation dans Locize comble cette lacune : chaque traduction IA reçoit désormais un score de confiance évalué par l'IA, stocké avec la traduction et affiché exactement là où vous travaillez.


Un score de confiance sur chaque traduction IA

Avec Quality Estimation activée, un évaluateur IA note chaque traduction produite par l'IA entre 0 et 1 et ajoute une courte justification. Il juge l'exactitude, l'exhaustivité, la fluidité, la terminologie et la survie des placeholders et des balises.

Cela couvre les trois endroits où Locize produit des traductions IA :

  • le workflow de traduction automatique qui traduit les nouvelles clés en arrière-plan,
  • les actions IA en masse dans l'éditeur,
  • et l'assistant IA sur les segments individuels.

Dans l'éditeur, vous voyez un indicateur de confiance par segment, le pourcentage exact avec le raisonnement de l'évaluateur sur le segment sélectionné, et un nouveau filtre « by AI: needs review » qui liste chaque traduction IA sous le seuil (0,7 par défaut).

La relecture en attente en bas montre le Review AI workflow en action : la traduction à faible confiance est arrivée comme proposition portant sa confiance, une critique et une révision suggérée que le relecteur peut appliquer en un clic.

Les scores sont aussi honnêtes sur leur durée de vie : modifiez une traduction à la main, retraduisez-la ou appliquez une correspondance de la mémoire de traduction, et le score devenu obsolète disparaît automatiquement. Et comme les scores sont des métadonnées d'éditeur, ils ne fuient jamais dans vos fichiers de traduction publiés.

Dans nos tests de calibration, l'évaluateur a parfaitement séparé les bonnes traductions des traductions délibérément cassées. Polarité inversée, négations supprimées, balises interverties : tout a été détecté, sans aucune fausse alerte sur les bonnes.


Envoyer la faible confiance directement aux humains

Évaluer n'est que la moitié de l'histoire. Le réglage optionnel Review AI workflow agit en conséquence :

  • Les traductions IA à faible confiance ne sont pas enregistrées silencieusement. Elles deviennent des propositions en attente dans le workflow de relecture, même dans les langues sans workflow de relecture classique activé.
  • Les traductions à haute confiance sont enregistrées directement, intactes.
  • Chaque proposition transmise porte une critique : des catégories de problèmes (exactitude, fluidité, terminologie, style) avec gravité et note. Quand l'évaluateur peut clairement faire mieux, il ajoute une révision suggérée que le relecteur applique en un clic.

C'est volontairement différent du workflow de relecture classique, qui examine tout dans les langues sélectionnées. Le Review AI workflow examine sélectivement, selon la confiance, pour que vos relecteurs passent leur temps exactement là où l'IA doute.


Premiers pas

Les nouveaux projets ont Quality Estimation activée par défaut. Pour les projets existants :

  1. Ouvrez vos paramètres de projet, puis EDITOR, TM/MT/AI, ORDERING.
  2. Activez Quality Estimation (nécessite la traduction automatique/IA activée).
  3. Activez éventuellement le Review AI workflow pour envoyer automatiquement les traductions à faible confiance en relecture.

L'évaluation réutilise le fournisseur IA qui a produit la traduction : votre propre clé OpenAI, Gemini ou Mistral, ou la Locize AI intégrée (facturée comme une utilisation normale d'AI tokens). Un styleguide et un glossaire affinent le jugement de l'évaluateur exactement comme ils affinent les traductions.

Tous les détails dans la documentation Quality Estimation.

Faites confiance à l'IA là où elle le mérite, et sachez immédiatement où elle ne le mérite pas.

Fatigué de gérer vos traductions à la main ?

Locize est le backend de gestion de traductions créé par l'équipe i18next : diffusion CDN, traduction IA, édition in-context, sans redéploiement.

Démarrez votre essai gratuit de 14 jours