Locize est une plateforme de localisation qui relie votre code et votre configuration i18n aux traducteurs, et qui livre les mises à jour de traduction en continu, sans bloquer vos releases.
🇨🇭 Mise à votre disposition par une entreprise suisse.

Comblez le fossé entre développeurs, product managers et traducteurs.
Pour les développeurs
CLI, API et intégration i18next native. Zéro gestion manuelle de fichiers JSON.
Pour les managers
Maîtrise des coûts basée sur l'usage, workflows de relecture et indicateurs de santé du projet.
Pour les traducteurs
Outil CAT assisté par IA, éditeur in-context et gestion du glossaire.


































Qu'est-ce que Locize (en une minute)
Locize relie l'ingénierie et la localisation : les clés circulent depuis votre base de code, les traducteurs travaillent dans une UI, et votre application reçoit des mises à jour en continu.
- account_treeworkflow de traductiontranslatetraduction auto (IA/MT)rate_reviewrelecture & correctionpublishpublication automatique
S'intègre à votre stack
Gardez clés et releases dans le code/CI. Laissez traducteurs et relecteurs travailler dans une UI dédiée. Livrez les mises à jour via CDN/API quand vous êtes prêts.
S'intègre à votre workflow existant
Que vous utilisiez i18next, d'autres bibliothèques i18n, des frameworks web, des SDK mobiles ou de simples appels API, Locize est la source de vérité unique pour vos traductions.
Évaluation pratique rapide (avec un exemple i18next)
Vous voulez vérifier rapidement le chemin d'intégration ? Voici une esquisse de configuration pratique et la voie la plus courte vers un projet fonctionnel.
- Inscrivez-vous pour un essai de 14 jours avec toutes les fonctionnalités, sans carte bancaire. Pendant ou après l'essai, choisissez le plan Free (à vie) ou n'importe quel plan payant pour conserver votre projet.
- Branchez votre configuration i18n (i18next est la plus courante)
- Synchronisez les ressources via CLI/CI, ou diffusez-les via CDN
- Laissez les traducteurs travailler dans l'UI ou l'éditeur in-context
Branchez Locize comme backend i18next et gardez vos traductions synchronisées sans jongler manuellement avec des fichiers.
import i18next from 'i18next'
import Backend from 'i18next-locize-backend'
i18next
.use(Backend)
.init({
// ...
backend: {
projectId: '[PROJECT_ID]'
apiKey: '[API_KEY]'
}
})Exécutez ceci à la racine de votre dépôt, aucune configuration nécessaire.
npx i18next-cli statusLocize ?
Une plateforme de localisation qui relie produit, ingénierie et traducteurs sans ajouter de frictions au moment du release.
"Nous avons réduit les étapes manuelles et fait de la localisation un maillon fiable de notre pipeline de livraison. Les mises à jour partent en continu, sans bloquer les releases."
Tout ce qu'il faut pour gérer la localisation comme de l'ingénierie
Un workflow de gestion des traductions moderne qui s'intègre à la CI/CD et garde vos équipes alignées.
L'IA traduit. Locize gère.
Les outils d'IA sont excellents pour générer des traductions. Ce qu'ils ne savent pas faire : les versionner, les livrer via CDN, coordonner les retours des relecteurs, gérer des branches ou garder votre voix de marque cohérente sur 50 000 chaînes. C'est exactement ce que fait Locize.
Pourquoi ne pas se contenter de l'IA ?Ne nous croyez pas sur parole
Les équipes utilisent Locize pour sortir la traduction du chemin critique.

With the introduction of Locize, we had an overview of the status of translations or which text content still needed to be translated from the very beginning.
Thanks to the very flexible API, the current texts are integrated in every build (for technical reasons, ZKB cannot use an external CDN).
The handling is self-explanatory for translators.
Locize also has excellent support and very reasonable conditions.
Thanks to the generous support and the features of Locize, the headless websites of the Swiss Red Cross can be translated into different languages within a short time!

We're using Locize for several projects, which offers different services for our international partners in the whole world.
Thanks to Locize our localization workflow is faster, more efficient and modern.
Questions fréquentes
Réponses rapides pour vous aider à évaluer Locize.
Vous cherchez une comparaison ? Voir comment Locize se compare aux alternatives →