Zum Inhalt springen

Blog

Produkt-Updates, Guides und Kundenstories.

10 Jahre LocizeCompany

10 Jahre Locize

Eine kurze Notiz zum zehnten Geburtstag von Locize. Wo wir gestartet sind, was wir gebaut haben, wer uns getragen hat, und ein Stück Pistazienkuchen von zuhause.

27. Mai 20264 min read
Type-Safe i18next in Monorepos: Vorstellung von ResourceNamespaceMapGuides

Type-Safe i18next in Monorepos: Vorstellung von ResourceNamespaceMap

In v26.3.0 liefert i18next eine neue Module-Augmentation-Fläche für Monorepos: ResourceNamespaceMap. Jedes Package kann seine eigenen typsicheren Namespaces deklarieren, ohne mit CustomTypeOptions.resources zu kollidieren.

26. Mai 20264 min read
Eine Astro-Site mit Locize internationalisierenTutorials

Eine Astro-Site mit Locize internationalisieren

Schritt-für-Schritt ✅ Astro-6-Lokalisierung mit dem eingebauten i18n-Routing + Locize als Übersetzungs-Backend — Build-Zeit-JSON-Sync via locize-cli, das Build-it-yourself-`t()`-Rezept und wo Framework-Islands hineinpassen, wenn Sie Live-Updates oder InContext-Editing benötigen.

21. Mai 20267 min read
Nuxt 4 mit @nuxtjs/i18n und Locize internationalisierenTutorials

Nuxt 4 mit @nuxtjs/i18n und Locize internationalisieren

Schritt-für-Schritt ✅ Nuxt-4-Lokalisierung mit @nuxtjs/i18n, vue-i18n und Locize — inklusive Build-Zeit-Übersetzungs-Sync via locize-cli, optionalem client-seitigen saveMissing und dem Locize-InContext-Editor.

20. Mai 20268 min read
React Router v7 mit remix-i18next internationalisierenTutorials

React Router v7 mit remix-i18next internationalisieren

Schritt-für-Schritt ✅ React Router v7 (Framework-Modus) Lokalisierung mit i18next, remix-i18next 7.x und Locize — inklusive SSR-tauglicher Spracherkennung, In-Context-Editing und saveMissing.

19. Mai 20265 min read
In-context translation editor: how it works and how the major TMS platforms compareGuides

In-context translation editor: how it works and how the major TMS platforms compare

An in-context translation editor (ICE) lets translators edit strings directly on a live website or app. Four architectural patterns exist: SDK / script injection, proxy-based, browser extension, and iframe embed. This guide compares how Locize, Lokalise, Crowdin, Phrase, SimpleLocalize, Tolgee, Localazy, and Transifex approach in-context editing, and which pattern fits which use case.

12. Mai 20269 min read
MessageFormat 2 in i18next: state of the migration (May 2026)Guides

MessageFormat 2 in i18next: state of the migration (May 2026)

MessageFormat 2 (MF2) is the new Unicode standard for localized messages, final candidate since March 2025. But adoption is still early: the i18next-mf2 plugin gets 6 weekly npm downloads vs 355,000 for the underlying messageformat library. Here is what MF2 actually changes, why adoption is slow, and what to do today.

11. Mai 20266 min read
Was ist Locize? Kontinuierliche Lokalisierung auf einer SeiteGuides

Was ist Locize? Kontinuierliche Lokalisierung auf einer Seite

Locize ist eine Plattform für kontinuierliche Lokalisierung von den Machern von i18next: App verbinden, mit KI übersetzen, durch Review schleusen, per CDN ausliefern – keine Redeployments nötig. Diese Seite deckt das gesamte Produkt in einem Durchgang ab.

8. Mai 20268 min read
What is i18n? (The 2026 Edition)Guides

What is i18n? (The 2026 Edition)

Internationalization (i18n) is the architectural process of building software that can be adapted to different languages and regions without engineering changes. This 2026 guide covers modern i18n in the era of AI and server rendering.

5. Mai 20266 min read